Bagaimana melakukan terjemahan akta kelahiran

Pengarang: Tamara Smith
Tanggal Pembuatan: 22 Januari 2021
Tanggal Pembaruan: 17 Boleh 2024
Anonim
Tips Tutorial : TERBARU cara perbaiki NAMA, TANGGAL, TAHUN di AKTE LAHIR yang salah 2022
Video: Tips Tutorial : TERBARU cara perbaiki NAMA, TANGGAL, TAHUN di AKTE LAHIR yang salah 2022

Isi

Akta kelahiran Anda adalah dokumen penting yang digunakan pihak berwenang untuk menetapkan identitas Anda, jadi terjemahan bahasa Inggris apa pun harus memenuhi standar yang disyaratkan oleh United States Citizenship and Immigration Service (USCIS) untuk memastikan kepatuhan terhadap hukum. . Penerjemah sering kali bekerja bersama dengan penerjemah, tetapi menurut Lorena Terando, yang menyelesaikan studi untuk tinjauan sertifikat kelulusan University of Wisconsin, hanya sedikit penerjemah yang bersertifikat dan mungkin tidak terlatih secara profesional.

Lakukan sendiri

Setelah Anda menerjemahkan dokumen dengan cermat ke dalam bahasa Inggris, tambahkan nama dan alamat Anda di bagian bawah formulir yang menyatakan bahwa Anda non-partisan dan bahwa Anda memiliki pengetahuan yang memadai tentang bahasa Inggris dan bahasa yang Anda gunakan untuk menerjemahkan. Periksa akurasinya; kemudian menandatanganinya di hadapan notaris publik, yang akan mengesahkan tanda tangan. Lampirkan terjemahan bersertifikat ke akta kelahiran asli dan serahkan ke agen yang sesuai.


Penerjemah

Jika Anda menggunakan penerjemah untuk mentransliterasi dokumen, dia harus bersumpah bahwa dia kompeten dan dia telah menafsirkan dokumen tersebut dengan kemampuan terbaiknya. Anda harus tahu bagaimana menemukan penerjemah jika ada audiensi dan kesaksian Anda diperlukan. USCIS mengharuskan penerjemah diakreditasi oleh lembaga tertentu, seperti American Translators Association, pemerintah Amerika Serikat, atau konsulat atau pengadilan asing. Dia harus menunjukkan Sertifikat Terjemahan, yang merupakan dokumen resmi yang menunjukkan bahwa dia secara akurat menerjemahkan dokumen bahasa asing ke dalam bahasa Inggris.

Persyaratan

Kirimkan terjemahan asli akta kelahiran ke USCIS. Setiap kata harus diterjemahkan dengan hati-hati ke dalam bahasa Inggris. Nama orang tua dan anak, serta tanggal dan tempat lahir pada akta kelahiran harus mencerminkan mereka yang sedang dalam proses pengajuan. Langkah kritis ini dapat menghilangkan masalah yang mungkin timbul dalam proses pengaturan. Akta kelahiran yang diterjemahkan diperlukan untuk mendapatkan paspor, adopsi internasional, masuk ke universitas Amerika dan imigrasi ke Amerika Serikat. Jika Anda membuat kesalahan dalam terjemahan, mungkin ada ketidaknyamanan yang serius dan terkadang permintaan ditolak.


Jasa profesional

Jika Anda memilih untuk menggunakan layanan terjemahan profesional, pastikan itu disertifikasi oleh USCIS. Ia harus memastikan bahwa akta kelahiran diterima oleh USCIS dan bahwa dokumennya dikirim dengan aman ke lembaga yang sesuai. Layanan ini umumnya menyediakan notaris untuk memudahkan prosesnya. Departmentp of Social and Health Services memiliki kode etik profesional yang harus dipatuhi oleh penerjemah dan juru bahasa. Selain akurat dan berwawasan budaya, mereka juga harus andal dan mahir.

Ektraki tembaga adalah alah atu proe yang memungkinkan munculnya mayarakat indutri. Menurut Kementrian Pertambangan Afghanitan, "Ada bukti bahwa ekitar 6400 M, tembaga udah dilebur dan dicetak un...

i juru maak periapan adalah peringkat terendah dalam hierarki dapur profeional. Namun, pekerjaan juru maak periapan membantu fungi dapur yang baik, erta memungkinkan koki yang lebih tinggi untuk menye...

Pilihan Kita